Interprétation consécutive à Paris et Lyon : vos discours synthétisés et traduits
L’interprétation consécutive permet notamment de traduire vos discours officiels, remises de prix et autres cérémonies d’ouverture.
À l’inverse de l’interprétation simultanée, cette forme de traduction intervient après le discours de l’orateur et double ainsi le temps de la réunion. C’est pourquoi elle n’est pas recommandée pour les longs événements ou les conférences internationales devant être traduites dans plus de deux langues.
Notre entreprise Interface ICLG sélectionne pour vous des interprètes compétents tant sur le plan linguistique que dans vos différents domaines d’activité, afin de garantir la meilleure traduction possible. L’ensemble des interprètes avec lesquels nous travaillons sont bidirectionnels. C’est-à-dire qu’ils sont capables de traduire indifféremment dans au moins 2 langues : du français vers une langue étrangère et inversement (anglais, allemand, espagnol, italien, chinois, russe, japonais, arabe…).
L’interprétation consécutive, travail de synthèse pour restituer le discours de l’orateur
S’il ne nécessite aucun matériel particulier, cet exercice de traduction consécutive est l’un des plus fastidieux qui soit. L’interprète doit en effet faire preuve d’un grand esprit de synthèse et être capable de prendre des notes pertinentes lui permettant de restituer l’intégralité des messages transmis par l’orateur pendant son discours. L’interprète peut également intervenir en phrase à phrase après l’orateur.
Si vous optez pour l’interprétation consécutive, nous vous recommandons vivement de nous faire parvenir, avant l’événement, tout document pouvant aider l’interprète à préparer son intervention et à maitriser au mieux votre vocabulaire technique : programme, présentations, liste des abréviations pouvant être utilisées, discours, …
Un interlocuteur dédié pour garantir le suivi de votre dossier
Depuis plus de 30 ans, notre entreprise Interface ICLG vous garantit une interprétation consécutive sérieuse et qualitative. Pour ce faire, un membre de notre équipe est dédié à votre dossier et en assure le suivi, au cas où vous décideriez de faire appel à nos services pour de multiples événements. L’ensemble de l’équipe peut à tout moment répondre à toutes vos demandes.
Dans la mesure du possible, et afin de limiter les frais de déplacement, nous mettons à votre disposition des interprètes consécutifs régionaux. Cependant, en cas de besoin, nous pouvons aussi vous suivre à l’étranger pour assurer l’interprétation d’évènements ponctuels.
Afin de garantir la traduction fidèle de tous vos discours, nous trouvons pour vous l’interprète le plus qualifié qui vous accompagnera sur l’ensemble de vos réunions et sera en mesure de maitriser le vocabulaire technique de votre profession. Si celui-ci ne pouvait intervenir pendant l’une de vos réunions, soyez assuré que nous ferons parvenir un glossaire détaillé à son successeur ou remplaçant. Nous vous proposons également nos services pour de l’interprétation de liaison.